My take on the Mongolian Horizontal Square script designed by Mongolian spiritual leader Zanabazar to write Mongolian, Tibetan and Sanskrit. It's based on the Tibetan script. The script consists mostly of straight lines and right angles and seemed like a prime candidate for a FontStruct treatment. I've added rounded corners and serifs to make it more visually interesting.
The script has been accepted by the Unicode Technical Committee for inclusion in a future version of the Unicode standard*. This font uses an ad-hoc mapping to Ascii characters: upper case for aspirated plosives, 'f' and 'q' for retroflex plosives and a lot of mappings that make even less sense as I started to run out of Latin letters. The mapping is based on Sanskrit and Tibetan; Mongolian uses some characters differently. However, the font does not do stacked consonants required by the two former.
The script is an abugida: the letter ‹a› is inherent in each consonant letter and the vowel is then modified using diacritics. Initial vowels are written with a special letter, mapped to 'A', that's wider than the rest and has its own set of diacritics, mapped to digits 0–9.
My take on the Mongolian 'Phags-pa script designed by the Tibetan monk Phagspa in 1269, based on the Tibetan script, to write Mongolian, Tibetan, Sanskrit and Chinese. This font is based on the Tibetan style which consists almost entirely of straight lines and right angles. It seemed like a prime candidate for a FontStruct treatment. I've added rounded corners and serifs to make it more visually interesting.
The script is written in vertical columns top-to-bottom and left-to-right and thus needs to be rotated 90° clockwise and the columns then reversed.
'Phags-pa was added to the Unicode standard in version 5.0 in 2006. This font however uses an ad-hoc mapping to Ascii characters which admittedly doesn't always make sense. I kind of gave up in the end and started assigning a bunch of letters to digits. Letters are connected into syllable block by a thin line (mapped to '-'), usually on the right-hand side. A straight line clashed wth the serifs so I made it into a small arch.
The script is an abugida: the vowel ‹a› is inherent in each syllable and thus not written.
Here is my Phags-Pa Tibetan Script version for writing English. The letters are idenitcal in appearance to the actual Phags-Pa Tibetan Script, however they do not connect as the original does. I hope you enjoy.
GS Unicode is a project I'm working on so (almost) all languages get support! With 14,564 non-spacing characters, this font is finished (as of Unicode 13.0). Please tell me if some of the characters aren't working. I'll try to fix them as best as I can!